Thursday, July 25, 2019

Abdülhakîm Arvâsî Hazretleri Hakkında Yazılmış Bir Şiir





Hazreti anlatan müdhiş dizeler....
 
منبع فیض و معانی مجلس شیخ حکیم
منزل قرب الهی صحبت پیر حکیم
ملجهء بیچاره‌گاندر درده درماندر حکیم

معدن عرفان نور سبحان سر قرآندر حکیم

سجده‌گاه سالکاندر پیر پیراندر حکیم
آشنای پردهء اسرار اعیاندر حکیم
قبله‌گاه صافیاندر لطف یزداندر حکیم

ناشر بوی محمد بر گلستاندر حکیم

---


Menba-i feyz u me'ânî meclis-i Şeyh-i Hakîm
Menzil-i kurb-i ilâhî sohbet-i pîr-i Hakîm
Melce-i bîçâregândır derde dermândır Hakîm
Ma'den-i irfân nûr-i subhân sırr-ı Kur'ândır Hakîm

Secdegâh-ı sâlikândır pîr-i pîrândır Hakîm
Âşinâ-yi perde-i esrâr a'yândır Hakîm
Kıblegâh-ı sâfiyândır lutf-i Yezdândır Hakîm
Nâşir-i bûy-i Muhammed bir gülistândır Hakîm



















Tuesday, July 16, 2019

Şeyhülislam Ebussuud Efendi’nin Mezar Taşında Yazanlar



Şeyhülislam Ebussuud Efendi Hazretleri 1490 senesinde İstanbul'a yakın Metris köyünde dünyaya geldi. 1544'te şeyhülislam oldu. 1574'te vefat etti. Kabri Eyüp Sultan'da kendi yaptırdığı zâviye, sıbyan mektebi ve sebilden oluşan külliyesinin bahçesindedir.

Mezarında bir baş tarafında bir de ayak tarafında olmak üzere iki şahide yer almaktadır. Yukarıdaki resimde görülen baş şahidesinde şunlar yazılı:

 لا اله الا الله محمّد رسول الله
 ربّنا آتنا في الدّنيا حسنة و في الآخرة
حسنة و قنا عذاب النار ربّنا آتنا
  من لدنك رحمة و هيّ لنا من امرنا رشدا

Tercümesi:


Allah'tan başka ilah yoktur ve Muhammed(aleyhisselâm) onun resûlüdür
Rabbimiz bize hem dünyada hem de ahirette her iyiliği güzelliği ver ve bizi ateş azabından koru. Rabbimiz bize kendi katından
bir rahmet ver ve bize işimizde doğruyu göster ve muvaffak kıl.

Rabbenâ âtinâ fi'd-dünyâ haseneten ve fi'l-âhirati haseneten ve qınâ azâbe'n-nâr duası, Bakara suresi 201.ayet-i kerimede geçen çok kıymetli bir duadır. Sonrasında yer alan Rabbenâ âtinâ min ledünke rahmeten ve heyyi' lena min emrinâ raşedâ duası ise Kehf suresi 10.ayet-i kerimede geçer ve Eshab-ı Kehf'in hicret esnasındaki niyâzıdır.





Hazret'in ayak şahidesine ise şu satırlar hakkedilmiş:

توفي الی رحمة الله سبحانه عبده الراجی عفوه و غفرانه
فضل المتأخرين خاتمة المفسّرين المولی العلّامة
المفتی ابوالسّعود بوّاه الله تعالی الی دار الخلود
ليلة يوم الاحد الخامس من شهر جماذی الآخرة
 لسنة ٩٨٢


Tercümesi şu şekilde:

Onun affını ve mağfiretini uman kulu, her türlü noksanlıktan münezzeh olan Allah'ın rahmetine kavuştu.
Son devir alimlerinin faziletlisi, müfessirlerin sonuncusu yüksek alim,
Müftî (Şeyhülislam) Ebussuud, Allah onu Cennet'ine yerleştirsin.
982 Senesinin Cemaziyelahir ayının beşinci günü Pazar gecesi vefat etti.













İmparator Constantius'un muhafız birliğinin komutanına ait mezar taşı





Ankara'da Roma hamamlarının olduğu yer şimdi açık hava müzesi olarak kullanılıyor ve buradabir çok Grek-Roma-Bizans-Osmanlı devirlerine ait mezar taşı bulunuyor.

Bunlardan dikkatimi en çok çeken İmparator 2. Constantius'un (d.317 c.337 v.361) yani İstanbul'un kurucusu Büyük Constantin'in oğlunun muhafız birliğinin komutanına ait mezar taşıydı. Bu arada imparator 2. Constantius büyük bir ihtimalle Arian mezhebinden bir mü'min idi.


Taşta şöyle yazıyor:




Tercümesi de yaklaşık olarak şöyle:

Bu taş, Sonsuz merhametli efendimiz Constaninus Maximus'un oğlu Augustus Flavianus Constantius el-muzaffer dâimâ'nın muhafiz birliği kumandanı (Praefectus Praetorian)'nın sonsuz sürecek hatırası sebebiyle dikildi.




















Saturday, July 13, 2019

İstanbul'un ortasındaki 1629 yaşındaki Latince kitabe




Günümüzde Sultanahmet meydanı olarak bilinen meydan evveliyatta antik zamanların stadyum sporlarından at arabası yarışlarının yapıldığı bir hipodromdu. (  Yun. Hippodromos = hippos (at) + dromos(yarış pisti)  )



Bu hipodromu imparator Büyük Konstantin (d. ~280 c. 312 v. 337) Byzantion şehrini imar edip imparatorluğun doğudaki başkenti yaptığı zaman inşa ettirmişti. hipodromun orta kısmında da zamanla çeşitli imparatorların imparatorluğun farklı köşelerinden getirdikleri nadide sanat eserleri, mimari parçalar yer almaktadır. Bunlardan günümüze kalan üç parçadan en mühimi, imparator Theodosius (d.347 c.379 v.395) zamanında dikilen, Mısır'daki Karnak mabedinden getirilen bir obelisktir. Bu obelisk MÖ 15.asırda yaşamış Firavun III. Tutmosis'in faaliyetlerini ve tanrıya yakarışlarını ihtiva eder. Obeliskin mermer kaidesinde, saraya bakan  yüzünde Latince bir kitabe yazılıdır. Diğer tarafında ise Grekçe bir kitabe yazılıdır. Latince imparatorluk lisanıydı ve Batı'da konuşuluyordu. İmparatorluğun Doğu tarafında ise Grekçe konuşuluyordu.


Latince kitabe nazım olarak 200 tonluk taşın dilinden şöyle söyler:

DIFFICILISQVONDAMDOMINISPARERESERENIS
IVSSVSETEXTINCTISPALMAMPORTARETYRANNIS
OMNIATHEODOSIOCEDVNTSVBOLIQVEPERENNI
TERDENISSICVICTVSEGODOMITVSQVEDIEBVS
IVDICESVBPROCLOSVPERASELATVSADAVRAS



Okunuşunu şuradan dinleyebilirsiniz:  



Türkçe tercümesi de yaklaşık olarak şöyle:

Tiranları imha eden ve onlara palmiye yaprakları taşıtan yüce efendime itaat etmekle emr olunmuştum lakin onlara zorluk çıkarttım. Fakat yeryüzündeki herkes Theodosius ve onun ebedî soyuna itaat etmeye mecburdur. Böylelikle ben de vali Proclos'un emrinde 30 günde uysallaştım ve nihayet mağlup olup göğe doğru yükseldim.


Obeliski yerine dikmek için işçiler çalışıyor


Kaidenin diğer cephelerinden bazı detaylar ise şöyle:

Üstte: İmparatorluk balkonunda İmparator Theodosius sağ yanında iki oğlu Arcadius ve Honorius, solunda yeğeni II.Valentinianus. Altta: Sadakatlerini sunan esirler



Her birini 4 atın çektiği arabalar hipodromda yarışıyorlar


İmparatorun muhafızları
İmparator, ailesi ve soylular ile yarışları seyrediyorlar.








Eyüp Sultan Camii Kitabesi

  Zehî münkâd-ı emr-i Girdigâr u zıll-i Rabbânî Ser-firâz-ı cihândârân u asrın şâh-ı devrânı Menâr-ı nûr-ı şân Sultân Selîm Hân-ı bülend-ikb...